top of page

アネモネの庭 (Anemone no Niwa/Garden of Anemones)

小さな扉を

抜ける昼下がり

君と僕だけの

秘密の場所だった

トケイソウは揺れた

君を探していた

アネモネを手に

君は眠っていた

Good night


小人のトンネルを

くぐる昼下がり

フワフワ綿の雨

君は眠ったまま

Good night


枯れてゆけ

やがて世界はモノクロ

涙の雫

悲しみに染めた色など

凍てついた

やがて世界はモノクロ

このポケットが

アネモネの種で溢れるまでは


朽ちてゆけ

君が宿った

アネモネの花で埋め尽くす

荒れ果てた

目覚める時は

アネモネの庭 かの愛した世界

 

That small door

We went through it one early afternoon

Just you and me

It was our secret place

The blue passion flower swayed

I searched for you

With an anemone in your hand

You slumbered

Good night


That little tunnel

We crawled through it one early afternoon

Fluffy cotton rain

That was where you slept

Good night


Let it wither

Before long the world will be monochrome

Tears dripping

Colors dyed with sadness

It stays frozen

Before long the world will be monochrome

Until this pocket

Is overflowing with anemone seeds


Let it decay

Before long the world will be monochrome

You took shelter

Pack it full of anemone flowers

It fell into ruin

Before long the world will be monochrome

When I wake up

A garden of anemones, the world we loved


Comments


bottom of page